Ngày đăng: Tháng Tám 14, 2018
BakuDeku | Substitute – Chap 1 (bakudeku)
Bản gốc: 1660
Bản dịch: 1910
”T-Todoroki-kun…” Izuku thầm thì vào điện thoại. Cậu không muốn làm Kacchan thức giấc và đây là cơ hội duy nhất để nói chuyện với bạn của cậu.
BakuDeku | Substitute – bakudeku (AO3)
Author: bakudeku
Link bản gốc: Substitute
Rating: Explicit
Archive Warning: Creator Choose Not To Use Archive Warnings
Category: M/M
Fandom: 僕のヒーローアカデミア | Boku no Hero Academia | My Hero Academia
Relationship: Bakugou Katsuki/Midoriya Izuku
Characters: Bakugou Katsuki, Midoriya Izuku
Additional Tags: Unhealthy relationships, yandere Bakugou Katsuki, alternate universe – no quirks (My Hero Academia), ambiguous/OE, implied/referenced brainwashing, mental health issues, angst and fluff and smut, explicit sexual content, this is kinda cringy, possible character death, implied/referenced child abuse, child neglect, possible character death
Language: bản gốc tiếng Anh, bản dịch tiếng Việt
Status: 3/?
Người dịch: Bận Sìn Fandom Đến Nỗi Quên Dẩy Game
Người xin per: Merri
BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. BẢN DỊCH THUỘC VỀ PAGE ALL FOR DEKU. LÀM ƠN KHÔNG REPOST LẠI Ở BẤT CỨ ĐÂU. NẾU MỌI NGƯỜI AI PHÁT HIỆN CÓ REPOST XIN HÃY INB PAGE CHÚNG TỚ. XIN CẢM ƠN.

Quét bom: bản dịch chỉ đảm bảo 70% bản gốc, ngôn từ chợ búa, Bakugou cục súc Katsuki có lời không tốt về tất cả mọi người trừ Deku, đây là hố, chắc chắn không phải HE, có set pass vì có cảnh hai cháu làm tình (pass rất dễ nên đừng lo (:3JZ) ), chương nào đánh dấu ! là có set pass nhé
Tui xin cảm ơn cô M và cô Xanh, hỏng có hai cô thì chắc còn lâu lắm mới xong hai chương nì.
Nếu có bất kì góp ý gì cho bản dịch thì xin mọi người cứ thoải mái inb ạ. Xin cảm ơn ý kiến của các bạn. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ.
Summary: Những nụ hôn ngọt ngào, những đụng chạm ấm áp, giọng nói nhè nhẹ*, nhưng sự chiếm hữu của gã đã khiến Izuku kinh sợ.
Author’s notes: Tôi không thể nghĩ ra tên truyện sao cho tốt tốt nên tôi lấy tên bài hát mà tôi đang nghe khi ngồi viết Substitute. Tôi rất thích bài này, nó do Kikuo trình bày.
きくおはな – ヒトガワリ
…
Đôi lời của tui: chỗ * nì í ”giọng nói nhè nhẹ” trong bản gốc là ”his voice is soft” :< tui không biết dịch sao cho vẫn giữ ý tác giả đồng thời không OOC Bakugou, nếu mọi người ai có ý kiến gì xin hãy comt hoặc inb page nha. Xin cảm ơn rất nhiều ụ w ụ ~ ❤
