Tháng: Tháng Tám 2018
BakuDeku | BakuDeku Omegaverse series – AvvarElf
Disclaimer: Tui không sở hữu gì ngoài bản dịch hết. Tác giả đã cho tui dịch series này, xin đừng repost ở bất cứ đâu. Tui dịch vì tình yêu với nhân vật và muốn chia sẻ với mọi người; hoàn toàn phi lợi nhuận.
Author: AvvarElf
Link gốc: BakuDeku Omegaverse
Relationship: Bakugou Katsuki/Midoriya Izuku
Artist: https://www.weibo.com/5864258101
(Tranh đã được artist cho phép repost, xin đừng mang ra ngoài)

Translator: Merri T.
Beta: Lười Ham Hố

—
—
Lời tui muốn nói:
• I want to thank you very much for writing this series, AvvarElf.
• Series có nhắc đến Alpha Bakugou/Omega Midoriya
• Fic đầu – Give you everything có H nên tui đã phải đặt mật khẩu và pass cũng dễ nên mọi người không cần lo ^.^
• Giành cho ai chưa biết rõ về Alpha/Beta/Omega
• Đây là lần dịch fic H đầu tiên nên tui phải vật vã gần một tuần mới dịch xong. Tất nhiên, bản dịch không thể sát được bản gốc hoàn toàn và có đôi chỗ còn dịch sai vì trình độ của tui vẫn còn non kém rất nhiều. Tui thành thật xin lỗi và sẽ sửa nếu phát hiện lỗi trong tương lai. Nếu các bạn có góp ý xin hãy chém thẳng tay. Xin cám ơn mọi người vì đã đọc.
• Và tui muốn nói lời cám ơn tới cô Lười Ham Hố vì cô đã giúp tui trong quá trình dịch. Cám ơn cô rất nhiều và có thể tui sẽ đu bám hỏi cô dài dài
–
| M e r r i |
(TodoDeku) Cứu rỗi
TomuDeku | Stray – Định mệnh
Bản gốc: 306
Bản dịch: 381
•
Lại một ngày như mọi ngày đối với Midoriya Izuku. Vương quốc Thần Thoại được chúc phúc, trời đẹp, nắng ấm áp, nhưng ai mà biết, có thể do pháp sư thời tiết* chăng? Ừm, do gì đi nữa, một ngày đẹp như hôm nay là một ngày tốt để tiếp tục công việc nông trại, nhất là vào mùa xuân, cái mùa bận rộn cho người nông dân. Cậu chuẩn bị dụng cụ, bữa trưa, chân đeo bốt và chỉ cần mẹ kêu là cậu sẵn sàng.
‘’Đừng quên đem theo thuốc diệt sên ăn thịt đó!’’ Bà nhắc nhở cậu. Cậu đáp lại, tỏ ý đã nhớ, rồi cậu ra ngoài, thời khắc định mệnh chính là đây, tới cửa hàng Phù Thủy.
Khi cậu đến nơi, Uraraka đang điều khiển ba cây chổi quét sân cửa hàng. Cô ấy vẫn tràn đầy sức sống như bình thường, hồ hởi chào hỏi cậu, kể cậu nghe tin đồn có kẻ đã tấn công vương quốc Bóng Tối, nhờ thế một tên tù đã trốn thoát. Câu chuyện thú vị, vì mối quan hệ giữa vương quốc Thần Thoại và Bóng Tối đang rất hòa thuận, nước láng giềng họ bị biết nhiều về chế độ độc tài nghiêm khắc cũng như niềm thích thú xâm chiếm các quốc gia xung quanh. Tuy nhiên, Uraraka đã kể thêm vào một điều thú vị nữa.
‘’Như cậu biết đấy, vương quốc Bóng Tối rõ ràng đang săn lùng những sinh vật đột biến!’’
‘’Những sinh vật đột biến? Cái gì cơ?’’
‘’Chúng có dáng hình như con người, nhưng lại có năng lực phép thuật. Như, cậu biết đó, pháp sư, phù thủy*, họ dùng bùa chú hoặc vật dụng hoặc lời phép để phù phép ấy? Những sinh vật đột biến có năng lực vĩnh cửu, bởi nó là một phần cơ thể họ. Như lũ sên á, tụi nó cứ tiết chất nhờn dù thích hay không, hoặc như ếch nhái cũng thế, chất nhầy nhụa cứ ra và ra. Tớ nghĩ hẳn chúng bị họ dùng như một loại vũ khí!’’
‘’Nó vô nhân đạo quá.’’ Izuku ậm ừ, khoanh tay. ‘’Ôi, không! Xém thì quên, tớ tới lấy thuốc diệt sên ăn thịt! Asui xong chưa?’’
•
Đôi lời của tớ: chỗ * đầu tiên bản gốc là ”mage”, chỗ * thứ hai bản gốc là ”mages, witches, sorcerers”. Cả ba từ này đều chỉ pháp sư, phù thủy nhưng vẫn phân biệt ra. Tớ search gg thì có một bài bên page Epic do ad #PeterPan giải thích như thế này:



Phân loại phù thủy, pháp sư này còn khá nhiều nữa. Nếu các bạn muốn đọc thêm thì click vào đây.
TomuDeku | Stray – Mở đầu bằng hôm nay
Bản gốc: 117
Bản dịch: 163
•
Hôm nay chính là ngày ấy.
Không lưỡng lự gì nữa.
Hôm nay chính là ngày để sống.
Đứng trước những cột nhà nứt vỡ*, hắn vịn lên các thanh sắt, cái thứ đã phủ nhận sự tự do của hắn từ khi hắn có mặt trên cõi đời. Lốm đốm từng vết gỉ sét xuất hiện, bàn tay hắn biến chúng từ từ thành cát bụi. Âm thanh kim loại lanh canh vang vọng trong nhà tù yên ắng tới rợn người. Hắn không hề chần chừ, và cũng không hề ngoái nhìn.
Hắn biết sự tự do hắn đang có chỉ là một lời thỏa hiệp, nhưng chí ít nó vẫn là tự do. Hắn đã quyết định rồi, Hắn sẽ không ngừng chạy. Quyết rằng hắn thà chết còn hơn là quay lại chỗ khỉ ho cò gáy nhảm cứt này.
Bầu không khí bên ngoài cổ vũ hắn. Tự do có vị như men rượu say nồng chếnh choáng.
•
Đôi lời của tui: chỗ * này bản gốc là ”Standing before disintegrated piles”, tui không hiểu ý distintegrated piles lắm T v T cho nên dịch đại đại là ”những cột nhà nứt vỡ”, nếu các bạn ai hiểu ý thì làm ơn hãy comt hoặc inb page. Xin cảm ơn nhiều ạ.
TomuDeku | Stray – Elise_the_Writing_Desk (AO3)
Author: Elise_the_Writing_Desk
Link bản gốc: Stray
Rating: Teen and up audiences
Archive Warning: No Archive Warnings Apply
Category: M/M
Fandom: 僕のヒーローアカデミア | Boku no Hero Academia | My Hero Academia
Relationship: Midoriya Izuku/Shigaraki Tomura|Shimura Tenko, Midoriya Izuku & Shigaraki Tomura|Shimura Tenko
Characters: Midoriya Izuku, Shigaraki Tomura|Shimura Tenko
Additional Tags: Fluff, alternate universe – kingdom
Language: bản gốc tiếng Anh, bản dịch tiếng Việt
Status: oneshot
Bản gốc: 6832
Bản dịch: 7660
Artist: 夏小伊
Tranh đã được artist cho phép repost, xin đừng mang ra ngoài
Người dịch: Lười Ham Hố
Người xin per: Merri
Người rec: Đỗ Linh
BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. BẢN DỊCH THUỘC VỀ PAGE ALL FOR DEKU. LÀM ƠN KHÔNG REPOST LẠI Ở BẤT CỨ ĐÂU. NẾU MỌI NGƯỜI AI PHÁT HIỆN CÓ REPOST XIN HÃY INB PAGE CHÚNG TỚ. XIN CẢM ƠN.

Quét bom: bản dịch chỉ đảm bảo 70% bản gốc, thanh niên cơ hội vẫn tổ lái, friendzone detected (có lẽ vậy), kewt yêu nắm nuôn, dễ đau tim vì đường, lạc quan OE, sẽ chia 1shot nì ra 10 chương nhỏ vì fic dài quá orz, 1 tuần 2 chương, tên chương do tớ tự đặt, vẫn còn đoạn cuối nhưng lười plz send help, không drop đâu đừng lo
Tui xin cảm ơn cô M, cô Xanh, cô Linh và boss, lết được hết cái fic gần 7k chữ này cũng nhờ mấy cô hết á.
Nếu có bất kì góp ý gì cho bản dịch thì xin mọi người cứ thoải mái inb ạ. Xin cảm ơn ý kiến của các bạn. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ.
Đôi lời của tớ: hãy vừa đọc vừa nghe Home – AURORA
Summary: Một ngày nọ, Izuku gặp phải một kẻ trốn tù.
Author’s notes: Đây là một câu chuyện xảy ra ở AU Fantasy (AU ss2 ED)~ Là OE nhé, chỉ có hint này hint nọ thôi~
Đến đích rồi, lại sang một con đường mới
~The End~
Riêng Tư: BakuDeku | Substitute – Chap 2 (bakudeku)
BakuDeku | Substitute – Chap 1 (bakudeku)
Bản gốc: 1660
Bản dịch: 1910
”T-Todoroki-kun…” Izuku thầm thì vào điện thoại. Cậu không muốn làm Kacchan thức giấc và đây là cơ hội duy nhất để nói chuyện với bạn của cậu.
BakuDeku | Substitute – bakudeku (AO3)
Author: bakudeku
Link bản gốc: Substitute
Rating: Explicit
Archive Warning: Creator Choose Not To Use Archive Warnings
Category: M/M
Fandom: 僕のヒーローアカデミア | Boku no Hero Academia | My Hero Academia
Relationship: Bakugou Katsuki/Midoriya Izuku
Characters: Bakugou Katsuki, Midoriya Izuku
Additional Tags: Unhealthy relationships, yandere Bakugou Katsuki, alternate universe – no quirks (My Hero Academia), ambiguous/OE, implied/referenced brainwashing, mental health issues, angst and fluff and smut, explicit sexual content, this is kinda cringy, possible character death, implied/referenced child abuse, child neglect, possible character death
Language: bản gốc tiếng Anh, bản dịch tiếng Việt
Status: 3/?
Người dịch: Bận Sìn Fandom Đến Nỗi Quên Dẩy Game
Người xin per: Merri
BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. BẢN DỊCH THUỘC VỀ PAGE ALL FOR DEKU. LÀM ƠN KHÔNG REPOST LẠI Ở BẤT CỨ ĐÂU. NẾU MỌI NGƯỜI AI PHÁT HIỆN CÓ REPOST XIN HÃY INB PAGE CHÚNG TỚ. XIN CẢM ƠN.

Quét bom: bản dịch chỉ đảm bảo 70% bản gốc, ngôn từ chợ búa, Bakugou cục súc Katsuki có lời không tốt về tất cả mọi người trừ Deku, đây là hố, chắc chắn không phải HE, có set pass vì có cảnh hai cháu làm tình (pass rất dễ nên đừng lo (:3JZ) ), chương nào đánh dấu ! là có set pass nhé
Tui xin cảm ơn cô M và cô Xanh, hỏng có hai cô thì chắc còn lâu lắm mới xong hai chương nì.
Nếu có bất kì góp ý gì cho bản dịch thì xin mọi người cứ thoải mái inb ạ. Xin cảm ơn ý kiến của các bạn. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ.
Summary: Những nụ hôn ngọt ngào, những đụng chạm ấm áp, giọng nói nhè nhẹ*, nhưng sự chiếm hữu của gã đã khiến Izuku kinh sợ.
Author’s notes: Tôi không thể nghĩ ra tên truyện sao cho tốt tốt nên tôi lấy tên bài hát mà tôi đang nghe khi ngồi viết Substitute. Tôi rất thích bài này, nó do Kikuo trình bày.
きくおはな – ヒトガワリ
…
Đôi lời của tui: chỗ * nì í ”giọng nói nhè nhẹ” trong bản gốc là ”his voice is soft” :< tui không biết dịch sao cho vẫn giữ ý tác giả đồng thời không OOC Bakugou, nếu mọi người ai có ý kiến gì xin hãy comt hoặc inb page nha. Xin cảm ơn rất nhiều ụ w ụ ~ ❤
